![Viaje al interior del sánscrito. Óscar Pujol publica un diccionario sánscrito-español con 64.000 voces - Frontera Digital Viaje al interior del sánscrito. Óscar Pujol publica un diccionario sánscrito-español con 64.000 voces - Frontera Digital](https://www.fronterad.com/wp-content/uploads/2020/07/Sanscrito_libro_WP.jpg)
Viaje al interior del sánscrito. Óscar Pujol publica un diccionario sánscrito-español con 64.000 voces - Frontera Digital
![China: Kumarajiva, (chino: Jiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor budista de Kuqean. Kumarajiva, (chino: Jjiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor China: Kumarajiva, (chino: Jiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor budista de Kuqean. Kumarajiva, (chino: Jjiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor](https://c8.alamy.com/compes/2b012ft/china-kumarajiva-chino-jiumoluoshi-344-ec-413-ec-fue-un-monje-erudito-y-traductor-budista-de-kuqean-kumarajiva-chino-jjiumoluoshi-344-ec-413-ec-fue-un-monje-erudito-y-traductor-budista-kuchea-kucha-kuqa-primero-estudio-las-ensenanzas-de-las-escuelas-de-sarvastivada-luego-estudio-bajo-buddasvamin-y-finalmente-se-convirtio-en-un-mahayana-adherente-estudiando-la-doctrina-de-madhyamaka-de-nagarjuna-se-instalo-en-chang-an-moderno-xi-an-el-es-principalmente-recordado-por-la-prolifica-traduccion-de-textos-budistas-escritos-en-sanscrito-al-chino-que-llevo-a-cabo-durante-su-vida-posterior-2b012ft.jpg)
China: Kumarajiva, (chino: Jiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor budista de Kuqean. Kumarajiva, (chino: Jjiumoluoshi; 344 EC – 413 EC) fue un monje, erudito y traductor
![Charla cultural BUDISMO Y SÁNSCRITO, por Ado Parakranabahu - Fundación Budista Jardín de la Compasión Charla cultural BUDISMO Y SÁNSCRITO, por Ado Parakranabahu - Fundación Budista Jardín de la Compasión](https://jardindelacompasion.org/wp-content/uploads/2022/03/Sanscrito-3-1.png)